One year chemo free!

It has been one year since my last chemo session, although it feels like it was just a month or two ago. When I was going through treatment, all I could think about was wanting to be able to live like a normal person in their 20’s, but it never felt like that day would come.
Well…that day is every day now. In this past year I have moved in with my wonderful husband Mario, started at a new job and advanced to another one, and have gotten back in shape. I have been able to continue travelling again for work and vacation with Mario and my family all throughout Spain, to Italy, southern France, Amsterdam, Mallorca, Marseille, and back home to the US. I am loving spending time and growing with Mario, and we  have expanded our family with two rescued cats, Waily and Mackenzie. On Tuesday we even bought our first new car together!
Since my last bloodwork and scan 6 months ago I am still Hodgkin’s free! I have my one year scan and appointment in mid-November so I will keep you posted but I am only expecting the best. As for my thyroid cancer, there are still thyroid cancer cells present, but the numbers are low and haven’t grown for a long time. I will continue with follow up appointments, blood tests and ultrasounds every 3-6 months to keep an eye on it. My new team of doctors is continuing to take very good care of me here in Spain.
I am currently working at a Study Abroad office in Barcelona as the assistant director. (Hint hint if anyone in college wants to visit!!) I am loving the flexibility of my job, and the ability to keep connected with my roots and native language. While we are a small office so I help with everything, my main role is scheduling cultural activities and trips, and organizing the students’ housing.
Mario and I have become very active in capoeira, which is a Brazilian art that is like a combination of martial arts and dance that combines with creating music. We have made many new friends this way and it is like having another family 🙂 It has also been a new way for me to be active and get back into shape after many months of not being physically active. I am able to do things now, like a one-handed cartwheel and the bridge from a standing position, that I have never been able to do in my life, let alone during treatment!
While the six months before this year were some of the hardest of my life, I have to admit that this past year has been the best of my life. When I started regaining my energy after the months following chemo, I never appreciated more what a normal person can accomplish during one day. I have really been enjoying day to day life as best as i can, and am truly greatful for being healthy and able to do all I can do now. After waiting for these times for so long, I have to say, it was worth the wait.

DSC02912 DSC02548  capoeiracords mbbrady mom marathon costejabbqDSC02574

Un año sin el quimio!

Ha pasado un año desde mi última sessión de químio, aunque sienta que solo ha pasado un par de meses. Durante el tratamiento, pensaba constatamente en querer ser una persona con 23 años normal, y sentía que nunca vendría ese día.
Bueno….ese día es cada día ahora. En este ultimo año, me he mudado a un piso con mi marido maravilloso, he empezado un trabajo nuevo y avanzado a uno mejor, y me he puesto en forma. He podido viajar otra vez para el trabajo y vacaciones con Mario y mi familia en todo España, Italia, el sur de Francia, Amsterdam, Mallorca, Marseilla, y a mi casa en los EEUU. Me está encantado pasar el tiempo y crecer con Mario, y hemos amplificado nuestra familia con dos gatos rescatados, Waily y Mackenzie. Tambien, el martes pasado compramos nuestro primer coche juntos!
Desde mis ultimas analisis de sangre y scan hace seis meses, todavía estoy sin rastros del Hodgkins! Tengo mi scan y cita de un año a medios de Noviembre, pero solo estoy esperando lo mejor. De mi cancer de tiroides, todavía hay cancer presente, pero los numeros son bajos, y no han subido por mucho tiempo. Continuaré con las citas de seguimiento, analisis de sangre, y sonogramos cada 3-6 meses. Mi equipo nuevo de médicos me cuida muy bien aquí.
Hoy en día trabajo en un programa de Study Abroad (erasmus para Americanos) como asistente al director. Me encanta la flexibilidad que me da, y la oportunidad de conectar con mis raíces y idioma nativo. Aunque es una oficina pequeña y ayudo con todo, mas que nada organizo las actividades y viajes, y el alojamiento de los estudiantes.
Mario y yo estamos muy activos con la capoeira, que es un arte marcial/baile Brazileño que combina musica y movimientos. Hemos hecho muchos amigos nuevos y de alguna manera es como tener otra familia 🙂 Tambien ha sido una manera para empezar ser activa otra vez, y ponerme en forma después de muchos meses sin hacer nada físico. Estoy capaz de hacer cosas ahora, como la rueda de una mano, y el puente empezando de pie, que nunca he podido hacer en la vida antes!
Aunque los seis meses antes de este año fueron unos de los mas difícilies de mi vida, tengo que admitir que este año pasado ha sido el mejor de mi vida. Cuando empecé recuperar la energía otra vez después del químio, nunca aprecié mas todo lo que puede hacer una persona normal en un día solo. He estado aprovechando la vida lo mejor que puedo, y estoy muy agradecida de estar sana y capaz de hacer todo lo que puedo ahora. Después de estar esperando para estos momentos por tanto tiempo, tengo que decir, que la espera ha valido la pena.

New Beginnings

I have been in Spain for a little less than two weeks now and things are going well! It has been a bit stressful and overwhelming, but it gets better everyday.

I have two big pieces of news: (1) After two interviews at a study abroad program in Barcelona, I just found out that I am their newest employee!!! There were 10 candidates and two spots and I am filling one of them! I couldn´t be happier about it as that was the field I wanted to get into while living here. I start Nov. 4 😀 (2) This week Mario and I found a beautiful apartment to rent and will hopefully be moving in next week! It is our first place of our own together and I feel like we so deserve it. After so many months (years really), of disappointments and waiting, we are finally able to begin our life together.

As far as the medical aspect of things, it is a little murkier. I have established myself with the family practitioner who controls which other doctors I see. I am waiting for an appointment with the oncologist still..they said they would call me. If they haven´t called by Monday I am going down to the hospital to see if I can speed up this process so I can get my port out before I start my job. The scan isn´t as pressing, but it would be nice to know as well. Things don´t happen as quick here and I always feel like I am in such a rush and want things done that very second, but they have a much more laid back attitude about it. But hey, it´s nop notch medical care and no bills so I can´t complain.

Llevo en España menos de dos semanas ahora y las cosas van bien. Ha sido un poco estresante y agobiante, pero mejora cada dia.

Tengo dos noticias grandes: (1) Despues de dos entrevistas con un centro de estudios Americanos en Barcelona, me acaban de dar el trabajo!!! Habian diez candidatos y dos plazos. No podría estar mas contenta ahora. Esto era un tipo de trabajo que quería hacer durante el tiempo que vivía aquí. Empiezo el 4 de Nov :D. (2) Esta semana Mario y yo encontramos un piso super bonito para alquilar y esperamos poder entrar el primer fin de semana de noviembre. Es nuestro primer piso juntos y siento que nos lo merecemos. Despues de tantos meses (y años) de esperar y decepciones, por fin nuestra vida esta empezando.

El aspecto medico de mi vida es un poco mas complicado. Tengo el medico cabezero quien controla todos los otros médicos que voy a ver. Estoy esperando una cita con un oncólogo…han dicho que me llamarían. Si no llaman pronto ire al hospital para ver si puedo hacer este proceso mas rápido porque quiero sacar la puerta antes de empezar el trabajo si es posible.  El scan no es tan importante pero me gustaría saber los resultados. Las cosas no van con tanta prisa aquí, pero bueno, tampoco hay tantas facturas.

A diffucult finish, but finished at last!

Yesterday I had my last treatment eveer- WOO!!! 12 down, 0 to go! Everything went so smoothly, I had my port accessed without problems, met with the doctor and had a great last appointment, and gave out thank you gifts to my doctors in the lymphoma department. This is what I made… They say “you´re a lifesaver.”

Ayer tuve mi ultimo tratamiento- WOO!!! 12 hechos, 0 mas! Todo fue sin problemas, accedieron a mi puerta sin problemas, quedamos con mi medico y tuvimos una ultima cita fantastica, di todos los regalos que hice para dar las gracias a los medicos del departamento linfatico. Esto es lo que he hecho… Dicen “Eres una salvavidas”

2013-10-01 18.01.38         photo 1

After those first appointments I went down to the infusion unit to receive my last dose of chemo. My sister met us in the waiting room there, and brought me beautiful flowers!

Despues de eses citas, baje al centro de infusiones para recbir mi ultima dosis del quimio. Quedamos con mi hermana en la sala de espera y me trajo unas flores muy bonitas!

2013-10-03 11.41.16         photo 3

We were taken into a beautiful room with a window and lots of sunshine, which was great. I had my ukulele lesson where we practiced all I had learned and then she helped me understand some concepts in the music book I bought. My mom and sister were there keeping me company as well, and my sister and I made string friendship bracelets. After a while, my other music teacher came in to say farewell and see what I had learned. This is a video my mom took of me playing, her singing, me receiving treatment, and my sister making bracelets. Just a typical scene haha!

Nos llevaron a un cuarto bonito con una ventana grande con mucho sol, que fue fantastico. Tuve mi leccion de ukulele donde practique todo lo  que habia aprendido y me ayudo ha entender algunos conceptos en un libro de musica que compre. Mi madre y mi hermana me acompañaron tambien, y mi hermana y yo hicimos pulseras de cuerdas. Despues de un rato vino mi otra profesora para decirme adios y ver que era lo que habia aprendido. Este es un video que mi madre hizo. Estoy tocando el ukulele, la profesora esta cantando, yo estaba recibiendo la quimio, y mi hermana esta haciendo una pulsera. Un escenario tipico jaja!

After finishing my treatment I went to check out with the proper form that says “No follow-up!”

Despues del tratamiento fui a salir con mis papeles que pone que no tengo que volver!

photo 3 (1)

Everything was great up until this point. I got a routine follow up ultrasound for my thyroid and we headed home. About ten minutes into the drive I started feeling lower back pain, and within ten minutes it started to be unbearable. I called my doctors and we turned around immediately. They told me to go back to the infusion unit and meet with my (amazing and wonderful) nurse, Kristin. I was in such pain that she immediately put me into a wheel chair and sprinted to the emergency room. Never have I felt so much pain in my life and I was so worried it would be some sort of infection with lengthy implications, meaning I wouldn´t be able to leave for Spain. Kristin stayed with me in the ER for about an hour and explained everything that was happening to all the doctors and nurses down there, and stayed until a little while after my mom arrived from parking the car. She is such a blessing. After about an hour they finally gave me much needed pain medication, took an X-Ray and some other tests and I was left to wait until we found some results. I was able to call Mario which helped and calmed me down. I was told I was going to spend the night because they wanted to do an MRI which probably couldn´t happen until the middle of the night. After a few hours, they came and and said they had spoked with my oncologist, and luckily I could go home. The risks of infection and staying in the ER would outweigh the benefits of an MRI. He was pretty sure that it was a side effect of one of the chemo meds. They sent me home with pain meds and instructions to come back the next day. On our way home, after nearly twelve hours in the hospital, my mom and I stopped and got thai food and headed home.

Todo fue bien hasta ese momento. Tuve un ultrasonido rutinario de los tiroides y nos fuimos para casa. Despues de unos diez minutos empece sentir un dolor en la zona lumbar. Despues de diez minutos mas fue un dolor intolerable. Llame al medico y volvimos al hospital. Me dijeron que tenia que  volver al centro de infusiones para ver a mi enfermera (increíble y extraordinaria) Kristin. Me dolia tanto que me puso en una silla de ruedas y empezó a correr hacia Emergencias. Nunca he sentido tanto dolor en mi vida y me preocupaba que fuera una infección que no me dejaría ir a España todavía. Kristin se quedo conmigo en Emergencias durante mas de una hora y explicaba todo a las enfermeras y médicos de allí, y esperó hasta que llego mi madre de aparcar el coche. Era una benedicion tener a Kristin allí, y poder estar con alguien que conocía y me hacia sentír comoda hasta que llego mi madre. Despues de una hora o asi, me dieron los medicamentos para el dolor, me hicieron unos rayos X y otras pruebas y me dejaron esperar para darme los resultados. Me dijeron que probablemente pasaría la noche en el hospital porque necesitaba esperar para hacer otra prueba que alomejor no puedo hacer hasta por la noche. Despues de unas horas mas, entraron y dijeron que habían hablado con mi medico y que seria peor que me quedara en Emergencias con todas las bacterias que hay ahi y que me fuera a casa. El creía que  el dolor era un efecto secundario de unas de las drogas de la quimio y me dio mas medicamentos para el dolor y me dijo volviera el próximo dia. Despues de casi doce horas en el hospital, nos fuimos para casa, paramos a comprar comida thailandesa, y llegamos a casa.

I went to sleep almost immediately, but found myself waking up constantly. When I heard my dad get up at 4am to get ready for work I went to ask my mom a question and she invited me to stay in her bed with her the rest of the night, which I did. Sometimes all you need is a mom´s love. I woke up this morning with no pain whatsover, and I called the doctors and they said there was no need to return. I am truly finished now! I am picking up Mario this afternoon and am finally ready to get on with my life.

Fui a dormir casi inmediatamente, pero me costo dormir. Cuando oi a mi padre despertándose a las cuatro de la mañana para ir a trabajar, fui a preguntar mi madre algo, y me invito dormir en la cama con ella, y lo hice. A veces solo se necesita el amor de una madre. Me desperté esta mañana sin dolores, llame a los médicos y me dijeron que no hace falta que vuelva. Ahora he terminado todo Ire a recoger a Mario esta tarde al aeropuerto y estoy lista para empezar la vida de nuevo.

So close

I´m heading off to bed- my last treatment is tomorrow! I´ve prepared all the gifts for my different doctors and caretakers at the hospital. I´ve practiced my ukulele and laid out everything for the morning. It´s weird to think that this is the last night I will prepare my things and go to bed before getting up for a treatment…weird but amazing. I´m so close to being done. It just felt like this day would never come and here it is! Luckily I´ve had my best friend along my side the past five days and my husband arrives Thursday to help me through what comes next!

 

Voy a dormir- mañana tengo mi ultimo tratamiento! He preparado todos los regalos para mis medicos diferentes en el hospital. He tocado mi ukulele y he preparado todo para la mañana. Es raro pensar que esta es la ultima noche que preparare mis cosas y ire a dormir para despertarme para ir a un tratamiento…raro pero increible. Estoy tan cerca del final. Pensaba que nunca llegaria este dia y aqui esta! Por suerte he tenido mi mejor amiga a mi lado durante los ultimos cinco dias y mi esposo llega el jueves para ayudarme y llevarme con lo que viene ahora!

One more left!!!

One more left!!!

I just got back from my second to last treatment. My mom and my sister were there with me. I had my ukulele lesson where I learned to play I´m Yours by Jason Mraz, and I made string friendship bracelets with my sister!

Update: when I got home I successfully played Somewhere Over the Rainbow (Hawaiian version) while singing for the first time ever! after a month of practice it feels so satisfying. I also coached soccer practice for my Dad´s soccer team and it felt great to be out there with the girls. They work so hard and have such great attitudes. It´s motivational to watch them learn and succeed.

Acabo de llegar de mi penultimo tratamiento. Mi madre y mi hermana me acompañaron. Tuve mi leccion de ukulele y aprendí la canción, I´m Yours, Jason Mraz, y mi hermana y yo hicimos pulseras de hilos que puedes ver en la foto!

Cuando llegue a casa toque bien por la primera vez mintras cante la cancion “Somewhere Over the Rainbow.” Despues de un mes practicando sienta taaaaaaan bien. Tambien entrenaba el equipo de futbol de mi padre y sentia bien estar fuera con ellas. Trabajan tanto y tienen actitudes muy buenos. Me motiva verlas aprender y tener exito.

Image

Double digits- ten down!

I´ve only got two more left! As of Wednesday at 1:30pm I will only have one more left. During my last treatment I got the great news from my doctor that I finally have the “okay” to book my flight to Spain. Since I have had no hiccups this far there is a very small chance anything will happen between now and then end. Fingers crossed! I booked my flight for October 13th which gives me less than a month here. It´s so hard to believe it´s almost over. I´ve been waiting so long and the finish is getting so close.

The treatments are definitely getting more difficult. During the last one I felt myself much more tired and it took longer to feel myself again. I still feel fatigued today even though it´s been a week and a half. Maybe I felt this way before, but I am just noticing it now during this cycle. It doesn´t matter though, because I´m almost done and this will be a thing of the past.

During the last month I finished working, Mario came for a visit, we went to California together and had an amazing time. I loved being able to show him where I grew up and introduce him to so many important people in my life. I´m currently helping my dad coach his soccer team and absolutely loving every second of it. I find that rarely does an hour pass where I am not strategizing for our next practice or game. My best friend Annie is coming to visit at the end of the month, I have my last treatment, and then Mario arrives the next day to help me pull through, pack, and we´ll go back to Spain together! I´m excited, nervous, and scared for what lays ahead, but I know this feeling well. I always feel this way when something bigger and better is about to happen in my life.

I also just finished an amazing, inspirational book that was terrifying yet impossible to put down. If you´ve got a chance, check out Not Without My Daughter, by Betty Mahmoody.

Solo tengo dos mas! Cuando viene el miércoles a la 1:30 solo tendré uno mas. Durante mi ultimo tratamiento recibí la noticia que por fin puedo comprar el billete para España. Como no he tenido problemas en el pasado, no es probable que los tendré ahora. Esperamos que no! Compre mi vuelo para salir el 13 de octubre, así que tengo menos que un mes aquí. Es difícil creer que ya casi está. He estado esperando por tanto tiempo y ya se acerca el final.

Los tratamientos me están costando mas. Durante el ultimo, sentía mas cansada y tardé mas en sentir como yo misma otra vez. Todavía siento un poco cansada hoy. Quizás sentí así antes pero lo estoy notando mas durante este ciclo.  Pero no importa porque case he terminado y esto será algo del pasado.

Durante el ultimo mes terminé de trabajar, Mario vino para visitarme, fuimos a California juntos y lo pasamos genial. Me encantó poder enseñarle donde crecí e introducirle a tantas personas importantes en mi vida. Ahora estoy ayudando a mi padre entrenar a su equipo de futbol y me encanta cada segundo. Raramente pasa una hora cuando no pienso en algo para el equipo o un ejercicio para los entrenos. Mi mejor amiga Annie vendrá a visitarme al final del mes, tengo mi ultimo tratamiento, y Mario llegará el día después para ayudarme y volver a España juntos. Tengo ilusión, nervios, y miedo, pero son sentimientos que conozco bien. Siempre siento así cuando hay algo mas grande y bueno que esta a punto de pasar en mi vida.

Tambien acabo de terminar un libro que fue increíble y inspirador que es atterador pero no se puede parar de leerlo. Si tienes la oportunidad, se llama, No Sin Mi Hija, por Betty Mahmoody.

Caminando Juntos

Walking Together- a beautiful slideshow made by my husband!

Caminando Juntos- una composicion bonita hecha por mi marido!

Video

Some random stuff

For work, this past Wednesday I got to spend the night at a camp on an island at Lake Winnipesaukee. I never went to an overnight camp growing up so I was really excited. When we got there it literally felt like I was at the camp that´s shown on the movie “Parent Trap.” It was so cool. Log cabins with bunk beds, flags flying, a dining hall with long tables, and every activity you could imagine. Ropes courses, sailing, archery, canoeing, all sports, and tons of other things. During all the meals all the campers sang songs and chanted chants. So cool. The next morning I woke up to this beautiful sunrise:

Por el trabajo, el miércoles pasado pase la noche en un campamento en una isla del Lago Winnipesaukee. Nunca fui a un campamento para dormir y me hacia mucha ilusión. Cuando llegamos, me sentí como una niña en una película. Fue tan guay. Cuartos de troncos con literas, banderas colgadas, un comedor con mesas largas, y cada actividad que puedas imaginar. Navegacion, tiro con arco, canoas, todos los deportes, y muchas otras cosas. Durante todas las comidas todos los niños cantan y gritan canticos. Y a la mañana siguiente me desperté al amanecer…

Image

Thursday morning we went mountain biking in the White Mountains and it was incredible. I felt so great because I, at 23 years old and out of shape undergoing treatment, was beating all the 10-14 year old kids. I´ve gotta go out on my bike more because I love the feeling- it´s like flying.

El jueves, despues de irnos del campamento, fuimos a hacer bici de montaña en las Montañas Blancas y fue increible. Me senti tan bien porque yo, con 23 años, sin estar en forma y haciendo un tratamiento, estaba adelantando a todos los niños de 10-14 años . Tengo que coger mi bici mas a menudo porque me encanta el sentimiento. Es como volar.

Last weekend my mom hosted a running party at our house and her friends brought over stand-up paddleboards. It was so fun and I went out with my dog Brady. It reminded me of being in California 🙂

El fin de semana pasado mi madre tenia una fiesta en casa con sus amigos del club de correr, y alguien trajo un tabla de surf donde te pones de pie y se rema. Fue super divertido y fui con mi perro Brady. Me recordaba a cuando estaba en California :)

Image

I´ve been feeling more tired the days after my treatments, but trying to stay busy and positive and make it through…after this coming Wednesday only three left….

Me he estado sintiendo mas cansada los dias despues de mis tratamientos, pero intento estar ocupada y mantenerme positiva para pasar el tiempo…despues del miercoles que viene solo tengo tres mas….

And the best of all is that a week from today Mario is coming!

Y lo mejor de todo es que en una semana viene Mario!

Eight down- four to go

During my last treatment on Wednesday I had the wonderful company of my sister and my sister and law. I had my ukulele lesson at the start (I am loving it so much!) and then we just relaxed and chatted for a while. I brought my own lunch this time as I seem to be revulsed by the hospital food now. My nurse told me that happens to nearly everyone. She also said that my love for salty potato chips during this time is normal and that I should embrace it for the weird taste chemo can leave in your mouth.

I had been wanting to go to an art therapy workshop for some time, and since I had some great company with me and no real rush to go anywhere, we headed over when my treatment had finished. There were so many options, as it was an “open-art studio,” which basically means you can do anything you want. We decided on making beaded bracelets. I had definitely forgotten how much fun that can be. You could have painted, worked with clay, made magnets, worked with pastels, really anything you could think of. 

I have been working at a summer camp for the past few weeks. It has been rewarding and challenging alike. I have been proud of myself for being about to make it through the days immediately following my treatment. By the time the weekend comes I´m exhausted, but at least it keeps my mind of things. The camp is a travel day camp for ages 10-14 and each week has a different theme. So far we have had water-park week, golf week, and cooking week. The next, and last two weeks, are adventure week and art week. I´m excited for them, but will also be happy when it is over. 

 

Durante mi ultimo tratamiento el miércoles, estuve en compañía de mi hermana y cuñada. Tuve mi lección de ukulele al principio  (me encanta!) y después nos relejamos y charlamos por un rato. Traje mi propia comida esta vez porque ahora no me apetece nada la comida del hospital. La enfermera me dijo que eso pasa a casi todo el mundo. También me dijo que mi antojo de patatas durante este tiempo es normal porque la sal ayuda con el sabor que deja la quimio en la boca. 

He estado queriendo ir al taller de arte que hacen en el hospital y como tenia amigas conmigo y sin compromisos, fuimos al taller cuando termino el tratamiento.  Habían tantas opciones a elegir. Fue un taller de arte “abierto,” asi que se podía hacer todo desde pintar, a hacer pulseras, arcilla, o lo que puedas imaginar. Decidimos hacer pulseras con cuentas ensartadas que fue mas divertido hacerlas de lo que recordaba.

Las ultimas tres semanas he estado trabajando en un campamento de verano. Ha sido gratificante y desafiante. He estado orgullosa de mi misma por poder hacerlo los días después de mis tratamientos, aunque estoy agotada cuando llega el fin de semana. El campamento tiene niños de 10-14 años y cada semana tiene un tema diferente. Hemos tenido golf, parques acuáticos, y cocina, y todavía queda la semana de aventura, y arte. Tengo ilusión para las semanas que vienen, pero estar aliviada cuando se han acabado.

 

Amazing Day

So I´ve been kicking myself in the pants for not writing a new blog post in so long because so many things have happened, but I am too tired to do it now. Because I truely had one of the most amazing days of my life. So i´m going to quickly tell you why it was so amazing, and then go into more detail later (I hope!).

1. I am over half way done with treatment. 7/12 done!

2. I got to video with Mario for the first time in days and I needed it.

3. I had a ukulele lesson during my treatment!!!!!

4. At said lesson, I learned that the ukulele I have been using the last couple days was being gifted to me. That was truly a blessing to me. Music really is therapy.

5. I went to an awesome, awesome conference for young adults (where I started with the ukulele) that are going/have gone through cancer treatments before this past weekend. More on that later. But after my treatment, I went to visit an amazing person who is also going through treatment, but as an in-patient. It felt great to reconnect and am still beaming from our visit.

6. After treatment my mom and I went to an art walk they were having on Newbury St. and visited the galleries and saw some cool artwork, and then relaxed at a gorgeous outdoor cafe over iced teas and appetizers.

7. I got an awesome new hat that my mom so generously got for me so I could feel comfortable with my hair.

This has truly been a near-perfect day and I feel so blessed and grateful to have experienced it.

 

Me he estado dando patadas en mi propio culo por no haber escrito mas recientemente porque han pasado ,muchas cosas, pero estoy demasiado cansada para hacerlo ahora. Porque verdaderamente he tenido unos de los mas increíbles días de mi vida. Rapidamente os voy a contar porque ha sido tan increíble, y mas tarde pondré mas detalles (espero!)

1. Ya he hecho mas de la mitad de mis tratamientos. 7/12 hechos!
2. He podido hacer una video llamada con Mario por primera vez en días y lo necesitaba.
3. He tenido una lección de ukulele durante mi tratamiento!!!!!!
4. Durante la lección me dijeron que el ukulele que he estado usando los ultimas días ahora será mio para siempre!!! Ha sido una bendición para mi. La musica realmente es terapia
5. Fui a una conferencia genial y extraordinaria para jóvenes el fin de semana pasado (donde empece con el ukulele). Todos han pasado o están pasando un tratamiento. Escribire mas sobre eso mas tarde. Pero después de mi tratamiento fui a ver un hombre increíble. También esta haciendo un tratamiento pero tiene que quedar en el hospital muchos días. Fue increíble reconectar y todavía me siento feliz de nuestra visita.
6. Despues de mi tratamiento mi madre y yo fuimos a ver arte en unas galerías que tenían abiertas para un festivo. Vimos unos cuadros magnificos y después nos relajamos en un café con te helado y aperitivos.
7. Tengo una gorra muy bonita que mi madre me regalo para hacerme sentir mas comoda con mi aspecto.

Hoy verdaderamente ha sido un dia cerca de perfecto y me siento tan bendita y agradecida por haberlo vivido.

Previous Older Entries